辞書に載っていないベトナム語を勉強しよう!

僕が勉強している本 未分類

ベトナム語を勉強を始めると、まず最初につまずくのは発音かもしれません。ベトナム語の発音って日本人にはとっても難しものなのです。

そして、もう一つの躓く原因は、ベトナム語を調べるツールや方法がとっても少ないことが挙げられます。日常会話的な言葉は、Google翻訳やそのほかの翻訳ソフトを使っても簡単に調べられるのですが、普段あまり使わない単語や、少し複雑な文章は、調べるのがとても困難です。しかし、辞書にも載っていない言葉の使い方って結構あるんですね。英語であれば、ネット上を調べたり、本屋さんにいけば、ツールや本があふれています。

でも、ベトナム語で躓いてしまったら。。。そんな時はもう、ベトナム人の友達や、ベトナム語を知っている日本人の友達に聞いて教えてもらうか、ベトナム語学校に通い先生に教わるなど『誰かに教えてもらわないと』、解決できません。

僕もそんな環境の中で勉強しています。

だから、僕はこれからこのWEBサイトに、僕が勉強した言葉を備忘録として記録してゆこうと思います。そんな記録が、もし誰かのお役に立つのなら、それはとれもうれしいことです。

また、僕の勉強した言葉も、僕の使い方や、訳し方が間違っている場合があるかもしれません。もし、あなたが、僕の間違いを発見した時は、どうか僕にご連絡ください。

言葉は100%同じように訳すことは難しいと僕は思っています。僕自身、ベトナムの友達に日本語を聞かれたら、『僕だったらこのように訳します。』というようにしています。

それは、僕の解釈が100%正しいかわからないですし、その人が、どんな環境でその日本語やそのベトナム語を使っていたのか、どんなタイミングで使ったのか、本当は何を伝えたいのか、また、僕自身正しい日本語やベトナム語を使えているのかわからなかったり。。。色々な状況があるからです。

日本人である僕がベトナム語を学ぶとき、正しい日本語を知らなければ良い勉強ができないと、今更ながらわかってきました。外国語を学ぶことは、日本語を学ぶことでもあるようです。

辞書でも調べられないようなベトナム語や、知っているつもりで、実は説明できなかった日本語など、新しい言葉の発見を、これから一緒に楽しく続けましょう。

このサイトの管理人
Tâm(Aki)

コメント

タイトルとURLをコピーしました